Carin León (卡林·里昂), Kacey Musgraves (凱西·瑪絲葛蕾) - Lost In Translation (迷失在翻譯中) 官方MV + 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)
墨西哥地方音樂巨星 Carin León 與美國鄉村天后 Kacey Musgraves 驚喜合作,推出這首跨越文化與語言界線的動人二重唱《Lost In Translation》。這首歌的創作靈感源於一個可愛的想法:即使兩人說著不同的語言,但愛與身體語言是無國界的通用語。Musgraves 在德州長大,一直對墨西哥的Norteño音樂風格耳濡目染,而 León 也欣賞 Musgraves 融合不同音樂類型的獨特風格,促成了這次在納什維爾的合作。歌曲完美融合了鄉村音樂與拉丁風情,講述了一段因語言隔閡反而更顯浪漫的邂逅故事,證明了真正的連結無需言語。
Carin León, Kacey Musgraves - Lost In Translation 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)
[Pre-Chorus: Kacey Musgraves]
Was only gone, I had one, then I had two more
才剛離開,我喝了一杯,接著又來了兩杯
Never been to this town or this bar before
從未來過這個小鎮或這間酒吧
Now you're saying something that I don't understand
現在你說的話我有些聽不懂
Maybe we should talk with our hands?
或許我們該用雙手交談?
[Chorus: Carín León & Kacey Musgraves]
Let's get lost in translation
讓我們迷失在翻譯之中吧
Forget about pronunciation
忘掉那些發音吧
¿Cómo se dice?
(西文)這該怎麼說?
You're coming home with me
你要跟我回家
Baby, I'm so lost in what you're saying
寶貝,我完全沉醉在你說的話語裡
A kiss is the same in every language
一個吻在任何語言裡都一樣
Don't say a word
什麼都別說
'Cause I know exactly what you mean
因為我完全明白你的意思
[Post-Chorus: Carín León]
Yo te quiero, yo te quiero, yo
(西文)我想要你,我想要你
Robarte un pedacito de corazón
(西文)偷走你一小片心
Esta noche me duermo casado
(西文)今晚我入睡時就如已婚之人
Just for tonight
僅限今晚
No me importa lo que dices, no
(西文)我不在乎你說什麼,不
Solo sé que te vas conmigo hoy
(西文)我只知道今天你會跟我走
Y que el mundo se vaya al carajo
(西文)讓這世界滾到一邊去吧
A lo que sea contigo yo jalo
(西文)無論如何我都跟你走
[Pre-Chorus: Kacey Musgraves & Carín León]
Was only gone, I had one, now I've had like four
才剛離開,我喝了一杯,現在大概喝了四杯
Never been to this town or this bar before
從未來過這個小鎮或這間酒吧
What's your name, where you from?
你叫什麼名字,從哪裡來?
Lo que tú necesitas
(西文)你所需要的
Oh, it's so nice to meet ya
噢,很高興認識你
[Chorus: Carín León & Kacey Musgraves]
Let's get lost in translation
讓我們迷失在翻譯之中吧
Forget about pronunciation
忘掉那些發音吧
¿Cómo se dice?
(西文)這該怎麼說?
You're coming home with me
你要跟我回家
Baby, I'm so lost in what you're saying
寶貝,我完全沉醉在你說的話語裡
A kiss is the same in every language
一個吻在任何語言裡都一樣
Don't say a word
什麼都別說
'Cause I know exactly what you mean
因為我完全明白你的意思
[Post-Chorus: Carín León & Kacey Musgraves]
Y no te quiero, no te quiero yo
(西文)我不是想要,不是想要你
Robarte un pedacito de corazón
(西文)偷走你一小片心
Esta noche me duermo casado
(西文)今晚我入睡時就如已婚之人
Just for tonight
僅限今晚
No te quiero, no te quiero yo
(西文)我不是想要,不是想要你
Robarte un pedacito de corazón
(西文)偷走你一小片心
Uh, yeah, yeah
嗯,耶,耶
Mmm-mmm, it sounds so nice
嗯嗯,聽起來真棒
Y no te quiero, no te quiero yo
(西文)我不是想要,不是想要你
Robarte un pedacito de corazón
(西文)偷走你一小片心
It's getting late, but I don't care
夜深了,但我不在乎
No, no te quiero yo robarte un pedacito
(西文)不,我不是想要偷走你一小片
Let's pay the tab and get out of here
我們結帳然後離開這裡吧
De tu corazón, no
(西文)你的心,不
Tell me more
再多告訴我一些
No quiero, no, no quiero, baby
(西文)不想要,不,不想要,寶貝
Say it again
再說一次
That you wanna be my man
說你想要成為我的男人
No, no te quiero, no te quiero yo robarte un pedacito de tu fucking corazón, no
(西文)不,我不是想要,不是想要偷走你一小片他媽的心,不