Justin Bieber (小賈斯汀) 在他於2025年9月驚喜發行的專輯《SWAG II》中,帶來了這首充滿情感層次的歌曲〈PETTING ZOO〉。這首歌以其夢幻般的R&B infused Pop (融合節奏藍調的流行) 曲風,深入探討了現代愛情關係中複雜的推拉動態。歌詞描繪了一段充滿矛盾情感的關係,雙方在爭吵與和解的循環中拉扯,既渴望親密無間,卻又時常因誤解與固執而陷入僵局。歌曲傳達了一種厭倦衝突、渴望坦誠相對的無奈,生動捕捉了那種「不想戰鬥,但我們為何總在戰鬥?」的無力感。透過Bieber標誌性的絲滑嗓音與細膩的情感表達,〈PETTING ZOO〉不僅是一首悅耳的歌曲,更是一面鏡子,映照出許多情侶在愛中掙扎、尋求平衡與理解的真實樣貌。
Justin Bieber - PETTING ZOO 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)
[Chorus]
Oh, I ain't ever said I was wrong
噢,我從未說過我錯了
But I ain't ever said I was right
但我也從未說過我對了
All I know is I don't wanna fight
我只知道我不想爭吵
So why we fighting? (Oh why, oh why?)
所以我們為何而戰? (喔為何,喔為何?)
It's easy when you're leading me on
當你引誘我的時候一切都很簡單
Displeasing when you're blocking me out
當你將我拒於門外時又令人不悅
I'll take the bait if that's what you want
如果你想要,我會吞下那誘餌
I guess we're fighting (Woah)
我想我們就是在爭吵吧 (喔)
[Verse 1]
I told you that you're fighting with a man (Man)
我告訴過你,你是在和一個男人戰鬥 (男人)
Yeah, I told you I don't play that shit, no cap (Ain't no cap)
是啊,我告訴過你我不玩那套,說真的 (不騙你)
Bitch, I told you I'm not doing tit-for-tat, no (Oh)
寶貝,我告訴過你我不會以牙還牙,不 (喔)
So make me say some shit I can't take back (Oh yeah)
所以別逼我說出些無法收回的混帳話 (喔耶)
[Refrain]
Said you had enough ('Nough), "Oh, I'm drunk" (Drunk)
說你受夠了 (夠了),「噢,我醉了」(醉了)
Then you blame it on the fact that I hit the blunt (Oh)
然後你把它歸咎於我抽了頭大麻 (喔)
Now we're making up, roll another one (Ooh)
現在我們和好了,再捲一根吧 (嗚)
I knew you're the one, I knew you're the one
我知道你就是那個人,我知道你就是唯一
[Chorus]
I'm lying if I said I was wrong
如果我說我錯了,那是在說謊
Be lying if I said I was right
如果我說我對了,也是在說謊
All I know is I don't wanna fight (Don't wanna fight, don't wanna fight)
我只知道我不想爭吵 (不想吵,不想吵)
So why we fighting?
所以我們為何而戰?
It's easy when you're leading me on (She's been)
當你引誘我的時候一切都很簡單 (她一直都)
Displeasing when you're blocking me out
當你將我拒於門外時又令人不悅
I'll take the bait if that's what you want (If that's what you want)
如果你想要,我會吞下那誘餌 (如果你想要)
(Is that what you want? Is that what you want?)
(那是你想要的嗎?那是你想要的嗎?)
I guess we're fighting
我想我們就是在爭吵吧
[Verse 2]
Do as I always, let's be no more lies
就照我一貫的方式,讓我們之間再無謊言
Don't you pull away, let me see through your disguise
你別退縮,讓我看穿你的偽裝
Can't you see you love me independently?
你難道看不出你愛我是獨立自主的嗎?
Instead of always thinking, being paranoid?
而不是總是胡思亂想,變得偏執多疑?
When you're feeling low, you keep me company (Keep me)
當你情緒低落時,你陪著我 (陪著我)
I can tell you need my touch, not your sympathy
我看得出你需要的是我的觸摸,而非你的同情
It's dealer's choice, oh
這是莊家的選擇,噢
Guess it all depends
我想這一切都取決於
Wanna play for keeps or is it all a game?
是想玩真的,抑或這全都只是一場遊戲?
[Refrain]
Said you had enough, "Oh, I'm drunk"
說你受夠了,「噢,我醉了」
Then you blame it on the fact that I hit the blunt
然後你把它歸咎於我抽了頭大麻
Now we're making up (Oh), roll another one (Ooh)
現在我們和好了 (喔),再捲一根吧 (嗚)
I do what I want (Oh), I do what I want (Want)
我做我想做的事 (喔),我隨心所欲 (想)
[Outro]
(But I miss you)
(但我想你)
Don't wanna fight, don't wanna fight (I need you)
不想爭吵,不想爭吵 (我需要你)
Don't wanna fight, don't wanna (I need you)
不想爭吵,不想 (我需要你)
Don't wanna fight, don't wanna fight
不想爭吵,不想爭吵
Don't wanna fight, don't wanna fight, don't wanna fight
不想爭吵,不想爭吵,不想爭吵