Laufey (蘿菲) - Lover Girl (情人女孩) 官方MV + 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


冰島籍華裔歌手Laufey以其融合爵士、古典與巴薩諾瓦的獨特風格聞名。這首《Lover Girl》以輕快的巴薩諾瓦節奏,描繪了一位曾經獨立自主的女性,意外陷入愛情後的內心轉變與掙扎。歌詞充滿了自我嘲諷的幽默感,細膩地刻畫了遠距離戀愛中既甜蜜又痛苦的暈船心境。她坦率地承認自己變成了過去常常取笑的那種「為愛痴狂的女孩」,生動地捕捉了愛情如何徹底改變一個人,使其變得脆弱、充滿幻想,卻又甘之如飴的複雜情感。


Laufey - Lover Girl 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


[Verse 1]
This skyscraper's causing vertigo
這摩天大樓令我暈眩
The countdown begins in Tokyo
倒數計時在東京展開
Twenty-seven days alone means twenty million ways to cope without you
獨自一人的二十七天,意味著有兩千萬種方法來應對沒有你的日子

[Chorus]
I'm in a reckless fever, love-struck girl, I'd tease her
我陷入一場魯莽的狂熱,那為愛痴迷的女孩,我曾取笑過她
Thought I'd never be her
從沒想過我會變成她
Quite the job you've done on me, sir
先生,你可真是把我徹底改變了
You've been hosting parties in my mind
你一直在我的腦海裡舉辦派對
I'm working overtime to have you in my world
我不停地加班,只為了讓你能存在於我的世界
Oh, what a curse it is to be a lover girl
噢,成為一個戀愛中的女孩是多麼大的詛咒啊

[Verse 2]
Forced to get creative, wrote my feelings down
被迫發揮創意,將我的感受寫下
The independent lady in me's nowhere to be found
我內心那位獨立的女士已不知去向
I can't wait another day to see you
我一天也等不及想見到你
How embarrassing to be this way
變成這樣真是太尷尬了

[Chorus]
I'm in a reckless fever, love-struck girl, I'd tease her
我陷入一場魯莽的狂熱,那為愛痴迷的女孩,我曾取笑過她
Thought I'd never be her
從沒想過我會變成她
Quite the job you've done on me, sir
先生,你可真是把我徹底改變了
You've been hosting parties in my mind
你一直在我的腦海裡舉辦派對
I'm working overtime to have you in my world
我不停地加班,只為了讓你能存在於我的世界
Oh, what a curse it is to be in love
噢,戀愛是多麼大的詛咒啊

[Bridge]
I wait by the phone like a high school movie
我像高中電影情節般守在電話旁
Dream at the shows, you'll come runnin' to me
在表演時幻想著,你會朝我奔來
Think I see you in the wings, God, I'm hallucinating
以為在舞台側翼看見了你,天啊,我產生幻覺了

[Chorus]
What a reckless fever, love-struck girl, I'd tease her
多麼魯莽的狂熱,那為愛痴迷的女孩,我曾取笑過她
Thought I'd never be her
從沒想過我會變成她
Quite the job you've done on me, sir
先生,你可真是把我徹底改變了
You've been hosting parties in my mind
你一直在我的腦海裡舉辦派對
I'm working overtime, you've become my whole world
我不停地加班,你已成為我的全世界
Oh, what a curse it is to be a lover girl
噢,成為一個戀愛中的女孩是多麼大的詛咒啊