Limp Bizkit (林普巴茲提特) - Making Love to Morgan Wallen (與摩根沃倫共譜愛曲) 官方MV + 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


美國新金屬天團 Limp Bizkit (林普巴茲提特) 在2025年帶著全新單曲《Making Love to Morgan Wallen》震撼回歸,這是他們自2021年專輯《Still Sucks》後睽違四年的首支作品。光是歌名就充滿了樂團一貫的戲謔與挑釁風格,巧妙地借用了鄉村音樂巨星 Morgan Wallen 的名字來製造話題。然而,歌曲本身與 Wallen 並無直接關聯,歌詞結尾才點出「在電梯裡與摩根沃倫共譜愛曲」,其含義模糊,引發樂迷無限猜想。這首歌曲完美復刻了他們在千禧年前後的經典 Nu Metal 與 Rap Rock 曲風,由主唱 Fred Durst 充滿玩世不恭的饒舌、吉他手 Wes Borland 標誌性的重型 riff,以及 DJ Lethal 的刮碟音效構成。歌曲開頭更向已故的 Linkin Park (聯合公園) 主唱 Chester Bennington 致敬,為這首充滿荒誕幽默的作品增添了一絲深意,證明了 Limp Bizkit 寶刀未老,依然是那個最懂得如何攪動樂壇的頑童。


Limp Bizkit (林普巴茲提特) - Making Love to Morgan Wallen (與摩根沃倫共譜愛曲) 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


[Intro]
Damn, I miss you Chester
天殺的,我想你,Chester
Sending love from a bass compressor (Love you)
從貝斯壓縮器送上我的愛 (愛你)
Ground control with a soul like Bowie
地面控制站,有著像 Bowie 般的靈魂
And I'll chop you up if I'm under pressure
若我身處壓力之下,我會把你大卸八塊

[Verse 1]
I don't really wanna brag (Brag)
我不是真的想要吹牛 (吹牛)
I'm just tellin' motherfuckers that I'm leavin' with the bag (Bag)
我只是告訴那些王八蛋們我正滿載而歸 (歸)
High-five to the scarred and the strange
向那些滿身傷疤與與眾不同的人擊掌
From the outlaw that'll never get tamed (Tamed)
來自一個永遠不會被馴服的法外之徒 (服)
Bizkit beats from the pirate band (Napster)
來自海盜樂團的 Bizkit 節拍 (Napster)
Signed this deal with a lobster hand (Lobster)
用龍蝦手簽下了這份合約 (龍蝦)
Freestyle like a bowling pin (Pin)
像保齡球瓶一樣即興饒舌 (瓶)
Flex these bars on a dolphin fin (Dolphin fin)
在海豚鰭上炫耀這些歌詞 (海豚鰭)
Life's too short, but I can't complain (Plain)
人生苦短,但我無法抱怨 (怨)
Doin' backflips on a candy cane (Candy cane)
在拐杖糖上做著後空翻 (拐杖糖)
Ride my scooter with a cape at night (Night)
夜晚披著斗篷騎著我的滑板車 (夜晚)
And I'mma high-five me a traffic light (Light)
然後我會跟紅綠燈擊個掌 (燈)
I blink twice, then I tell her, "No more"
我眨了兩次眼,然後告訴她,「別再來了」
Got kicked out of the Trump Resort
被踢出了川普度假村
Bought this cloud on a payment plan (Plan)
用分期付款買了這片雲 (計畫)
Then I ghosted out in a minivan (Minivan)
然後開著一台小貨車消失無蹤 (小貨車)
Lick my hand like a waffle cone (Cone)
像舔鬆餅甜筒一樣舔我的手 (筒)
Spittin' out syrup in the Twilight Zone (Zone)
在《陰陽魔界》裡吐出糖漿 (界)
Got no job, but I'm on the clock (Clock)
沒有工作,但我正在計時 (時)
And you can't stop me 'cause it don't stop (Stop)
你無法阻止我,因為這永不停歇 (歇)

[Chorus]
Hey, ladies
嘿,女士們
Oh-oh, oh-oh, oh
哦哦,哦哦,哦
When you're hot, you're hot (Yeah)
當你正火辣,你就是火辣 (耶)
When you're not, you're not (Nope)
當你不是,你就不是 (不)
Hey, fellas
嘿,兄弟們
Oh-oh, oh-oh, oh
哦哦,哦哦,哦
When you're hot, you're hot (Yeah)
當你正夯,你就是夯 (耶)
When you're not, you're not
當你不是,你就不是
Did you know I'm hot?
你知道我很夯嗎?

[Verse 2]
How many licks 'til the pepper gonna pop? (Pop)
要舔多少下辣椒才會爆開? (爆)
Sold my chain to a C.E.O. (C.E.O.)
把我的項鍊賣給了一個執行長 (執行長)
Then I moonwalked in a U.F.O. (U.F.O.)
然後在幽浮裡跳著月球漫步 (幽浮)
Tied my shoes with a Christmas wreath (Wreath)
用聖誕花圈綁我的鞋帶 (花圈)
Droppin' these bombs while I brush my teeth (My teeth)
在我刷牙的時候投下這些炸彈 (我的牙)
Flippin' this verse like a boomerang (Boomerang)
像迴力鏢一樣翻轉這段主歌 (迴力鏢)
Landed on stage in your booty thang (Booty thang)
降落在你那美臀的舞台上 (美臀)
Backpack filled with a new disease (Disease)
背包裡裝滿了新的疾病 (疾病)
Yellin' my name, I'm hard to please (To please)
呼喊我的名字,我很難取悅 (取悅)
We don't care, we bounce on clouds (On clouds)
我們不在乎,我們在雲上彈跳 (在雲上)
Sing off-key, and we still too loud (Too loud)
唱歌走音,但我們還是太大聲 (太大聲)
Bizkit drops, the place explodes (Explodes)
Bizkit 一出,全場爆炸 (爆炸)
Jumpin' through life in my pantyhose (Pantyhose)
穿著我的連褲襪跳躍人生 (連褲襪)
Still no job, but I'm on the clock (On the clock)
依然沒工作,但我正在計時 (正在計時)
And you can't stop me 'cause it don't stop (Don't stop)
你無法阻止我,因為這永不停歇 (不停歇)

[Chorus]
Hey, ladies
嘿,女士們
Oh-oh, oh-oh, oh
哦哦,哦哦,哦
When you're hot, you're hot (Yeah)
當你正火辣,你就是火辣 (耶)
When you're not, you're not (Nope)
當你不是,你就不是 (不)
Hey, fellas
嘿,兄弟們
Oh-oh, oh-oh, oh
哦哦,哦哦,哦
When you're hot, you're hot (Yeah)
當你正夯,你就是夯 (耶)
When you're not, you're not
當你不是,你就不是
Did you know I'm hot?
你知道我很夯嗎?

[Bridge]
Some of y'all too big for your britches (Yeah)
你們有些人太自以為是了 (耶)
High-five girls, come on, too bad
跟女孩們擊掌,來吧,真可惜
Got to deal with the bitches (Yeah)
得處理這些賤人 (耶)
Some of y'all too big for your britches (Yeah)
你們有些人太自以為是了 (耶)
High-five, good girl, good guy
擊掌,好女孩,好男人
You know who you are
你知道你是誰
Turn it up
開大聲點

[Outro]
I make this motherfucker diamond-plated (Plated)
我讓這王八蛋鍍上了鑽石 (鍍上)
Making love to Morgan Wallen in an elevator
在電梯裡與摩根沃倫共譜愛曲
I'll be turnin' on your bitches like a generator (Generator)
我會像發電機一樣點燃你的馬子們 (發電機)
I'll be the greatest motherfucker that you ever hated (Ever hated)
我會是你恨過最偉大的那個王八蛋 (恨過的)