新生代流行天后 Sabrina Carpenter (薩布麗娜·卡本特) 在她的最新專輯《Short n' Sweet》中,以這首名為〈Goodbye〉的歌曲作為結尾曲,為聽眾帶來一場華麗的分手告別。這首歌融合了70年代ABBA風格的迪斯可與管弦樂元素,創造出既復古又充滿力量的聽覺饗宴。歌詞充滿了Sabrina標誌性的辛辣幽默與自信態度,她巧妙地運用多國語言的「再見」,如 "Sayonara", "Adios", "Arrivederci" 等,層層堆疊出堅決告別的決心。這不只是一首簡單的分手歌,更像是一部女性自我賦權的宣言,告訴前任:「說了再見,就意味著你將永遠失去我。」歌曲在輕快的旋律中,傳達了在心碎後重新找回自我、瀟灑轉身的強大能量,堪稱新世代的分手國歌。
Sabrina Carpenter - Goodbye 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)
[Verse 1]
Broke my heart on Saturday
你在週六傷透了我的心
Guess overnight your feelings changed
猜想你是一夜之間變了心
And I have cried so much I almost fainted
我哭到幾乎昏厥
To show you just how much it hurts
只為了讓你知道這有多傷人
I wish I had a gun or words
我真希望我有一把槍或尖銳的話語
If something got lost in communication
如果我們之間有什麼誤會
Well sayonara, adios
嗯,莎喲娜啦,再會了
You're not bilingual, but you should know
你雖不懂雙語,但你也該知道
[Chorus]
Goodbye means that you're losing me for life
再見意味著你將永遠失去我
Can't call it love then call it quits
不能說愛我然後又說放棄
Can't shoot me down then shoot the shit
不能擊垮我之後又跑來閒聊
Did you forget that it was you who said goodbye?
你忘了是你自己說要再見的嗎?
So you don't get to be the one who cries
所以你沒資格當那個哭哭啼啼的人
When you're the one who drew the line
當初劃清界線的人是你
By walkin' out, that means you choose goodbye
轉身離開,就代表你選擇了再見
[Verse 2]
But I'm feelin' so vindictive
但我現在感覺充滿報復心
Wanna punch you every other minute
每隔一分鐘就想揍你一拳
You used to love my ass, now baby you won't see it
你曾愛我的翹臀,現在寶貝你看也別想看
Anymore
再也別想
I'll just give it three weeks, buddy
我只給你三週時間,兄弟
Gonna wake up from your coma, honey
你會從昏迷中醒來的,甜心
And that's when you'll be holdin' hokey flowers standin' at my door, uh-huh
那時你就會拿著俗氣的花束站在我家門口,嗯哼
But I'll say arrivederci, au revoir
但我會說,再會了,再也不見
Forgive my French, but fuck you
請原諒我說法語,但去你的吧
[Chorus]
Goodbye means that you're losing me for life
再見意味著你將永遠失去我
Can't call it love then call it quits
不能說愛我然後又說放棄
Can't shoot me down then shoot the shit
不能擊垮我之後又跑來閒聊
Did you forget that it was you who said goodbye?
你忘了是你自己說要再見的嗎?
So you don't get to be the one who cries
所以你沒資格當那個哭哭啼啼的人
When you're the one who drew the line
當初劃清界線的人是你
By walkin' out, that means you choose goodbye
轉身離開,就代表你選擇了再見
[Post-Chorus]
Goodbye, goodbye, get on your way, yeah
再見,再見,快上路吧,耶
Goodbye, bye-bye, get on your way
再見,拜拜,快上你的路吧
[Bridge]
Heat, heat, sayonara, adios
熱情,熱情,莎喲娜啦,再會了
On the flip side, cheerio, wait, no
另一方面,珍重,等等,不對
Shit, when did you get here?
靠,你什麼時候來的?
Who let you in? Put on some clothes
誰讓你進來的?快穿上衣服
[Chorus]
Goodbye means that you're losing me for life
再見意味著你將永遠失去我
(Losing me, losing me for life)
(失去我,永遠失去我)
Can't shoot me down then shoot the shit (Oh)
不能擊垮我之後又跑來閒聊 (喔)
Did you forget that it was you who said goodbye?
你忘了是你自己說要再見的嗎?
(Did you forget that it was you who said goodbye?)
(你忘了是你自己說要再見的嗎?)
So you don't get to be the one who cries
所以你沒資格當那個哭哭啼啼的人
When you're the one who drew the line (Drew the line)
當初劃清界線的人是你 (劃清界線)
By walkin' out, that means you choose goodbye
轉身離開,就代表你選擇了再見
[Outro]
Goodbye, goodbye, get on your way, yeah
再見,再見,快上路吧,耶
(Did you forget that it was you who said goodbye?)
(你忘了是你自己說要再見的嗎?)
Goodbye, bye-bye, get on your way
再見,拜拜,快上你的路吧
(Did you forget that it was you who said goodbye?)
(你忘了是你自己說要再見的嗎?)