美國新生代流行歌手薩布麗娜·卡本特(Sabrina Carpenter)在其最新單曲《When Did You Get Hot?》中,以她一貫的俏皮與諷刺風格,對一位突然變得有吸引力的前任情人提出質疑。這首歌以輕快的流行旋律和充滿記憶點的節拍,描繪了一段關係結束後,對方外表與生活方式突然升級的現象。歌詞充滿了尖銳的幽默感,薩布麗娜質疑對方這種轉變的動機,暗示這一切可能只是為了重新吸引她的注意。歌曲不僅僅是一首分手後的嘲諷曲,更深層地探討了關於自我價值、外在肯定與內在自信的主題。MV以歌詞影片的形式呈現,透過動態的視覺效果和字體變化,完美地傳達了歌曲中諷刺又自信的態度,再次鞏固了薩布麗娜在流行音樂界中獨特且坦率的聲音。
Sabrina Carpenter - When Did You Get Hot? 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)
[Intro]
Hot, hot, hot
辣、辣、辣
When did you get hot?
你何時變辣了?
[Verse 1]
It's been a couple years, and you've been poppin' up in conversations
已經過了幾年,而你總是在對話中冒出來
And I've been hearin' things from people I don't know, it's amazin'
我從不認識的人那裡聽說了一些事,真是驚人
But I'm not that surprised that everything you hoped for came to fruition
但我並不意外你所期望的一切都實現了
The universe is funny, guess it's got a sense of humor
宇宙真有趣,我想它挺有幽默感的
[Pre-Chorus]
I heard you got a new apartment
我聽說你買了新公寓
I heard you're goin' out a lot
我聽說你經常出去玩
I heard you're callin' up your parents
我聽說你開始打電話給你父母
And tellin' them you're somethin' you're not
跟他們說你成了某種你並不是的人
[Chorus]
When did you get hot?
你何時變辣了?
When did you start wearin' sweaters that you stole from your dad?
你何時開始穿從你爸那偷來的毛衣?
When did you get abs?
你何時練出腹肌了?
You were so determined to be everything I'm not, now you're everything I want
你曾那麼決心要成為我完全相反的樣子,現在你卻成了我想要的一切
So when did you get hot?
所以,你何時變辣了?
[Verse 2]
Now I see you at a party and you're standin' by the DJ
現在我在派對上看到你,你站在DJ旁邊
You're wearin' vintage denim and you know you're gettin' leeway
你穿著復古牛仔褲,而且你知道自己正得到優待
But way back then, you had a bowl cut, so forgive me for not knowin'
但很久以前,你留著一個碗公頭,所以原諒我當時沒發現
That you would be the one that everybody would be postin', oh
你會成為那個每個人都會在社群上發文的人,喔
[Pre-Chorus]
I heard you're eatin' calamari
我聽說你在吃炸花枝
I heard you quit your evil job
我聽說你辭掉了那份糟糕的工作
I heard you're tellin' all your buddies
我聽說你告訴你所有的夥伴
You broke my heart and that's not my fault
你傷透了我的心,但那不是我的錯
[Chorus]
When did you get hot?
你何時變辣了?
When did you start wearin' sweaters that you stole from your dad?
你何時開始穿從你爸那偷來的毛衣?
When did you get abs?
你何時練出腹肌了?
You were so determined to be everything I'm not, now you're everything I want
你曾那麼決心要成為我完全相反的樣子,現在你卻成了我想要的一切
So when did you get hot?
所以,你何時變辣了?
[Bridge]
Hot, hot, hot
辣、辣、辣
No, seriously, was it like a gradual thing, or did you just wake up one day and you were like—?
不,我是認真的,這是一個循序漸進的過程,還是你某天醒來就突然變這樣了?
[Chorus]
When did you get hot?
你何時變辣了?
When did you start wearin' sweaters that you stole from your dad?
你何時開始穿從你爸那偷來的毛衣?
When did you get abs?
你何時練出腹肌了?
You were so determined to be everything I'm not, now you're everything I want
你曾那麼決心要成為我完全相反的樣子,現在你卻成了我想要的一切
So when did you get hot?
所以,你何時變辣了?
[Outro]
So when did you get hot?
所以,你何時變辣了?
And am I supposed to care?
那我應該要在意嗎?
So when did you get hot?
所以,你何時變辣了?
And is it 'cause I'm not there?
是因為我不在你身邊了嗎?