《俄羅斯套娃》(Matryoshka)是現今日本樂壇天王米津玄師在以「ハチ(Hachi)」名義活躍於Vocaloid圈時期的代表作之一。這首歌曲於2010年發布,由初音未來與GUMI共同演唱,以其極度中毒的疾走感節奏、荒誕詭譎的歌詞以及獨特的手繪MV風格震撼了當時的網路世代。歌曲名稱隱喻著層層疊疊、深不見底的內心世界或瘋狂的人格分裂。歌詞中充滿了如「卡林卡」、「瑪林卡」等俄羅斯風格的無意義音節,搭配著對於現實與混亂情感的宣洩,至今仍是Vocaloid歷史上不可撼動的傳說級神曲。
ハチ - マトリョシカ 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)
(Intro)
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
(Verse 1)
考え過ぎのメッセージ
想太多的訊息
誰に届くかも知らないで
連會傳達給誰都不知道
きっと私はいつでもそう
我一定無論何時都是這樣
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ
拼湊補丁 瘋狂的俄羅斯套娃
頭痛が歌うパッケージ
頭痛歌唱著的包裝
いつまで経っても針は四時
無論過了多久時針都停在四點
誰も教えてくれないで
誰都不會告訴我
世界は逆さに回り出す
世界開始倒轉
(Pre-Chorus)
ああ、割れそうだ
啊啊,快要裂開了
記憶も全部投げ出して
把記憶也全部拋出去
ああ、知りたいな
啊啊,好想知道啊
深くまで
直到深處
(Chorus)
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
我說啊,再多跳一點舞給我看吧
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
卡林卡?瑪林卡?彈奏琴弦
こんな感情どうしようか?
這份感情該如何是好?
ちょっと教えてくれないか?
能不能稍微告訴我一下?
感度良好 524
感度良好 5 2 4
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
佛洛伊德?蟹足腫?敲擊琴鍵
全部全部笑っちゃおうぜ
全部全部都一笑置之吧
さっさと踊れよ馬鹿溜まり
快點跳舞吧 你們這群笨蛋
(Verse 2)
てんで幼稚な手を叩こう
拍著那完全幼稚的手
わざと狂った調子でほら
你看 故意用瘋狂的語調
きっと私はどうでもいい
反正我一定怎麼樣都無所謂
世界の温度が溶けていく
世界的溫度正在溶解
(Bridge)
あなたと私でランデブー?
你和我來場幽會嗎?
ランデブー?ほらランデブー?
幽會?你看 幽會?
あらま飛んでったアバンチュール?
哎呀 飛走了的冒險戀情?
足取り歪んで 1, 2, 1, 2
腳步歪歪斜斜 1, 2, 1, 2
(Pre-Chorus)
ああ、吐きそうだ
啊啊,快要吐了
私の全部受け止めて
接住我的全部吧
ああ、その両手で
啊啊,用那雙手
受け止めて
將我接住
(Chorus)
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
我說啊,稍微聽我說件重要的事
カリンカ?マリンカ?頬をつねって
卡林卡?瑪林卡?捏捏臉頰
だってだって我慢できないの
因為因為我已經忍耐不住了
もっと素敵なことをしよう?
來做些更棒的事情吧?
痛い痛いなんて泣かないで
別哭著喊好痛好痛
パレイド?マレイド?もっと叩いて
遊行?梅雷多?再多敲打一點
待ってなんて言って待って待って
說什麼等等 给我等等等等
たった一人になる前に
在變得孤單一人之前
(Bridge)
あなたと私でランデブー?
你和我來場幽會嗎?
ランデブー?ほらランデブー?
幽會?你看 幽會?
あらま飛んでったアバンチュール?
哎呀 飛走了的冒險戀情?
足取り歪んで 1, 2, 1, 2
腳步歪歪斜斜 1, 2, 1, 2
(Interlude)
ライ、ライ、酔い潰せ
來、來、醉生夢死吧
ライ、ライ、歌い出せ
來、來、唱出來吧
ライ、ライ、今日もほら
來、來、你看今天也
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ
拼湊補丁 瘋狂的俄羅斯套娃
(Chorus)
ねえねえねえ、もっといっぱい舞って頂戴
吶吶吶,再多跳一點舞給我看吧
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
卡林卡?瑪林卡?彈奏琴弦
こんな感情どうしようか?
這份感情該如何是好?
ちょっと教えてくれないか?
能不能稍微告訴我一下?
感度良好 524
感度良好 5 2 4
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
佛洛伊德?蟹足腫?敲擊琴鍵
全部全部笑っちゃおうぜ
全部全部都一笑置之吧
さっさと踊っていなくなれ
快點跳舞然後消失不見吧
チュッ チュ
啾 啾