這首《灰色と青》(灰色與青)收錄於米津玄師的專輯《BOOTLEG》中,邀請了知名演員菅田将暉共同演唱。歌曲靈感源自北野武的電影《壞孩子的天空》(Kids Return),描述了兩位兒時玩伴在長大成人後,雖然走上了截然不同的人生道路,但在某個瞬間——無論是黎明前的藍調時刻,還是內心深處的孤獨——他們的靈魂依然緊密相連。米津玄師認為菅田将暉的聲音與氣質是這首歌不可或缺的拼圖,兩人以此起彼落的交錯歌聲,完美詮釋了那份關於青春、逝去與永恆聯繫的深刻情感。
米津玄師 - 灰色と青 ( +菅田将暉 ) 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)
[Aメロ1: 米津玄師]
袖丈が覚束ない夏の終わり
袖長顯得有些尷尬的 夏日的盡頭
明け方の電車に揺られて思い出した
隨著黎明的電車搖晃 讓我想起了
懐かしいあの風景
那片懷念的風景
沢山の遠回りを繰り返して
反覆繞了許許多多的遠路
同じような街並みがただ通り過ぎた
一成不變的街道景色 只是從眼前掠過
窓に僕が映ってる
車窗裡映照著我的身影
[Bメロ1: 米津玄師]
君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
你現在是否還像那時候一樣呢
ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
騎著那輛被壓得歪七扭八的腳踏車四處奔馳
馬鹿ばかしい綱渡り 膝の擦り傷
那些愚蠢的走鋼索遊戲 膝蓋上的擦傷
眠れない夜の想像
還有那些無法成眠夜晚裡的想像
まだ面影を残している
至今仍殘留著當時的面貌
[サビ1: 米津玄師 & 菅田将暉]
どれだけ背丈が変わろうとも
無論身高如何改變
変わらない何かがありますように
都希望能有些什麼 依然不變
くだらない面影に励まされ
被那些無聊的往昔面影所激勵
今も歌う今も歌う今も歌う
此刻依舊歌唱 此刻依舊歌唱 此刻依舊歌唱
[Aメロ2: 菅田将暉]
忙しなく街を走るタクシーに
看著忙碌奔馳在街道上的計程車
ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
恍惚地被載運著 打了個噴嚏
窓の外を眺める
眺望著窗外
心から震えたあの瞬間に
在那打從心底顫抖的瞬間
もう一度出会えたらいいと強く思う
強烈地希望能再次遇見
忘れることはないんだ
我是絕對不會忘記的
[Bメロ2: 菅田将暉]
君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
你現在是否還像那時候一樣呢
靴を片方茂みに落として探し回った
掉了一隻鞋子在草叢裡 到處尋找
「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
「不管發生什麼 我們一定會順利的」
無邪気に笑えた日々を
那段能天真無邪笑著的日子
今も思い出してしまう
如今依然會不時想起
[サビ2: 菅田将暉 & 米津玄師]
どれだけ無様に傷つこうとも
無論受了多麼難堪的傷
終わらない毎日に花束を
也要獻給這無盡的每一天一束花
くだらない面影を追いかけて
追逐著那些無聊的往昔面影
今も歌う今も歌う今も歌う
此刻依舊歌唱 此刻依舊歌唱 此刻依舊歌唱
[Cメロ: 米津玄師 & 菅田将暉]
朝日が昇る前の欠けた月を
將朝陽升起前的那輪殘月
君もどこかで見ているかな
你是否也在哪裡看著呢
何故か訳もないのに胸が痛くて
明明沒有理由 胸口卻隱隱作痛
滲む顔 霞む色
模糊的臉龐 朦朧的色彩
[サビ3: 米津玄師 & 菅田将暉]
今更悲しいと叫ぶには
事到如今才要呼喊悲傷的話
あまりに全てが遅すぎたかな
是不是一切都已經太遲了呢
もう一度初めから歩けるなら
如果能從頭再走一次
すれ違うようなことないように
希望我們不會再那樣擦身而過
[ラストサビ: 米津玄師 & 菅田将暉]
どれだけ背丈が変わろうとも
無論身高如何改變
変わらない何かがありますように
都希望能有些什麼 依然不變
くだらない面影に励まされ
被那些無聊的往昔面影所激勵
今も歌う今も歌う今も歌う
此刻依舊歌唱 此刻依舊歌唱 此刻依舊歌唱
朝日が昇る前の欠けた月を
將朝陽升起前的那輪殘月
君もどこかで見ているかな
你是否也在哪裡看著呢
何もない空を见上げているかな
你是否也正仰望著那片空無一物的天空呢