back number - わたがし (棉花糖) 官方MV + 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)


這首由 back number 演唱的《わたがし》(棉花糖),是樂團極具代表性的夏日戀曲。MV 由山本美月主演,完美呈現了夏日祭典的氛圍。歌詞細膩地捕捉了男孩在祭典中與心儀女孩相處時的忐忑心情——看著穿著淡藍色花瓣浴衣的她,覺得她是世界上最美的人,卻又因為這份美麗而感到自卑與退縮。歌曲核心那句「想要成為棉花糖」,生動傳達了看著她吃棉花糖時,既想親近又只能旁觀的無奈與渴望,是一首充滿酸甜初戀氣息的經典之作。


back number - わたがし (棉花糖) 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)


[Verse 1]
水色にはなびらの浴衣がこの世で一番
淡藍色花瓣圖案的浴衣
似合うのはたぶん君だと思う
這世上最適合穿它的人 大概就是妳了
よく誘えた泣きそうだ
竟然能成功約妳出來 讓我感動得快哭了

[Verse 2]
夏祭りの最後の日
在夏日祭典的最後一天
わたがしを口で溶かす君は
將棉花糖含在嘴裡融化的妳
わたがしになりたい僕に言う
對著想要變成棉花糖的我說
楽しいねって
「真開心呢」

[Chorus 1]
想いがあふれたらどうやって
如果這份思念滿溢而出
どんなきっかけタイミングで
該用什麼樣的契機與時機
手を繋いだらいいんだろう
去牽妳的手才好呢
どう見ても柔らかい君の手を
那雙怎麼看都很柔軟的手

[Chorus 2]
どんな強さで掴んで
該用多大的力氣去緊握
どんな顔で見つめればいいの
該用什麼樣的表情凝視妳才好
もう君の周りのものすべて
妳周遭的所有事物
僕を殺しに来てる
彷彿都要將我扼殺

[Verse 3]
ごめんねの鐘が鳴っている
抱歉的鐘聲響起了
耳の奥でざわめくのは
在耳邊深處吵雜不已的
きっと僕の心臓だ
一定就是我的心跳聲吧

[Verse 4]
笑顔を見た途端に
看見妳笑容的瞬間
僕の世界の片隅で
在我世界的角落裡
音がした
發出了聲響
心の場所がわかったよ
我終於找到了心的所在

[Chorus 3]
想いがあふれたらどうやって
如果這份思念滿溢而出
どんなきっかけタイミングで
該用什麼樣的契機與時機
手を繋いだらいいんだろう
去牽妳的手才好呢
どう見ても柔らかい君の手を
那雙怎麼看都很柔軟的手

[Chorus 4]
どんな強さで掴んで
該用多大的力氣去緊握
どんな顔で見つめればいいの
該用什麼樣的表情凝視妳才好
もう君の周りのものすべて
妳周遭的所有事物
僕を殺しに来てる
彷彿都要將我扼殺

[Bridge]
君と目が合って
和妳四目相接
僕は不自然に目を逸らして
我卻不自然地移開了視線
焦る僕を見て君は
看著焦急的我 妳
不思議そうな顔で
露出了不可思議的表情
笑っている
微笑著

[Chorus 5]
想いがあふれたらどうやって
如果這份思念滿溢而出
どんなきっかけタイミングで
該用什麼樣的契機與時機
手を繋いだらいいんだろう
去牽妳的手才好呢
どう見ても柔らかい君の手を
那雙怎麼看都很柔軟的手

[Chorus 6]
どんな強さで掴んで
該用多大的力氣去緊握
どんな顔で見つめればいいの
該用什麼樣的表情凝視妳才好
もう君の周りのものすべて
妳周遭的所有事物

[Outro]
僕は君の事
關於妳的事
好きだよこれ以上
我喜歡妳啊 比這還要多
想いがあふれたら
如果思念滿溢而出的話