YOASOBI - HEART BEAT (心音) 官方MV + 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)


YOASOBI 帶來的〈HEART BEAT〉是 NHK 特別節目「YOASOBI 18祭(Fes)」的主題曲,以「心音(心跳聲)」為創作主題。製作團隊從全日本募集了 1000 位 18 歲世代的年輕人,收集他們關於未來的迷惘、決心以及夢想的訊息與表演影片,由 Ayase 轉化為詞曲。這首歌不僅是一首應援曲,更實際融合了這 1000 位參與者的合唱、跺腳聲與拍手聲,將強烈的生命力注入其中。歌曲傳達了即使在充滿不確定與後悔的青春裡,這無法控制的劇烈心跳,正是我們活著、並渴望向前的最佳證明。


YOASOBI - HEART BEAT (心音) 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)


いつか
總有一天
心にも無い軽口で
用那無心的輕口薄舌
みだりに君を怒らせてしまったね
隨意地惹你生氣了呢
「ごめんね」さえ言い出せなかった
連一句「對不起」都說不出口
この心臓の音がうるさくて
這心臟的聲音吵得令人煩躁

いつからか
是從什麼時候開始的呢
これくらいでいいやと
想著「這樣就夠了吧」
また気付けば楽な方へ逃げていた
回過神時又逃向了輕鬆的那一邊
ここらでそう、腹を括らなきゃ
是啊,該在這邊下定決心了
夜明けはもうすぐそこ
黎明就在不遠處

崩れてしまう前にと
想著要在崩壞之前
抱きしめた懐かしい温もり
而緊緊擁抱的那懷念的溫暖
どうしようもないほど
卻無可救藥地
未来はあまりに怖くて
對於未來感到無比恐懼

(Do-do-do, do-do-do)
(Do-do-do, do-do-do)

一体どんな歩みで
究竟該用怎樣的步伐
(Do-do-do, do-do-do)
(Do-do-do, do-do-do)

どんな僕が僕だったっけ
怎樣的我才是我自己呢

ずっとずっと
一直 一直以來
誰も教えてくれない
誰也沒有教過我們
大事なことばかりだ
盡是些重要的事情
正解のない日々に
在沒有標準答案的日子裡
揺れる鼓動
搖曳的悸動

恐怖で竦み上がって
因恐懼而縮成一團
声が震えてしまっても
即使聲音顫抖不已

しまっても
顫抖不已

響け僕のハートビート
響起吧 我的心跳 (Heartbeat)

誰かが決めた
無論是誰所決定的
「らしさ」は要らない
「像你的樣子」我都不需要
どこまでも
無論到哪裡
響かせよう僕のハートビート
都讓我的心跳 (Heartbeat) 響徹雲霄吧

明日も明後日も
無論明天還是後天
自分でいられるように
為了能繼續做我自己
世界で一つの証
這世界上唯一的證明
誇らしく鳴らせ
自豪地鳴響吧

張った虚勢の裏側で
在故作堅強的背後
ひっそりと隠していた涙
是悄悄隱藏的淚水
「助けて」さえ言い出せなかった
連一句「救救我」都說不出口
喉の奥が熱くなって
喉嚨深處發燙哽咽

いつの間にやら
曾幾何時
流れ着いた場所
漂流到了這個地方
また気付けば遠くへ来ていた
回過神時已經來到了這麼遠的地方
鏡の向こう、映る自分へ
對著鏡子彼端 映照出的自己
問いかける言葉
發出的質問

あの日選んだ道は
那一天所選擇的道路
正解だったかなんて
究竟是不是正確的呢
今はまだ分からなくて
現在還不得而知

(Do-do-do, do-do-do)
(Do-do-do, do-do-do)

後悔ばかりの日々を
若能將儘是後悔的日子
(Do-do-do, do-do-do)
(Do-do-do, do-do-do)

美しく刻めたら
美麗地銘刻下來的話

ずっとずっと
一直 一直以來
先が見えない
看不見前方
暗い夜の淵で
在漆黑夜晚的深淵
手探りの日々に
在摸索前行的日子裡
宿る火花
寄宿著火花

まだ準備も出来ていないのに
明明還沒做好準備
夜明けは迫ってくる
黎明卻已迫在眉睫

迫ってくる
迫在眉睫

響け僕のハートビート
響起吧 我的心跳 (Heartbeat)

誰かが決めた
無論是誰所決定的
「正解」は要らない
「正確答案」我都不需要
どこまでも
無論到哪裡
進めればいい僕のハートビート
只要能前進就好 我的心跳 (Heartbeat)

立ち止まった昨日も
無論是停滯不前的昨日
自分が選んだ道
也是自己選擇的道路
世界で一つの証
這世界上唯一的證明
高らかに鳴らせ
高聲地鳴響吧

張り裂けてしまいそうだ
彷彿快要撕裂一般
この胸を打ち鳴らす音
敲響這胸口的聲音
痛いほど脈打つ
痛得劇烈跳動的脈搏
これが僕の生きてる証
這就是我活著的證明

ずっとずっと
一直 一直以來
遠くに見えていた
在遙遠彼方看見的
ずっとずっと
一直 一直以來
先の未来だった
那就是遙遠的未來

初めて触れた
初次觸碰到
触れた瞬間ばかりだ
儘是些初次觸碰到的瞬間
マジで大事なことばかりだ
真的儘是些重要的事情
ずっと
一直
誰でも
無論是誰

恐怖で竦み上がって
因恐懼而縮成一團
声が震えてしまっても
即使聲音顫抖不已

しまっても
顫抖不已

響け僕のハートビート
響起吧 我的心跳 (Heartbeat)

誰かが決めた
無論是誰所決定的
「らしさ」は要らない
「像你的樣子」我都不需要
どこまでも
無論到哪裡
響かせよう僕のハートビート
都讓我的心跳 (Heartbeat) 響徹雲霄吧

明日も明後日も
無論明天還是後天
自分でいられるように
為了能繼續做我自己
世界で一つの証
這世界上唯一的證明
誇らしく鳴らせ
自豪地鳴響吧

ずっとずっと
一直 一直以來
ずっとずっと
一直 一直以來