Ella Langley (艾拉·蘭利) - girl you're taking home (你帶回家的那個女孩) 官方MV + 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


來自阿拉巴馬州的鄉村音樂新星 Ella Langley,在她的首張錄音室專輯《hungover》中,帶來了這首令人揪心的抒情佳作〈girl you're taking home〉。歌曲以極具畫面感的歌詞,刻畫了一種苦澀的愛情對比:敘事者是那個陪伴男孩度過狂野夜晚、喝著威士忌的「過客」,而另一個女孩則是那個能在後廊享受溫馨燈光、被男孩帶回家見父母的「歸人」。Ella 略帶沙啞的嗓音完美詮釋了那種「明明足夠好卻始終不是首選」的無奈與心酸,將一段無法修成正果的單戀故事演繹得淋漓盡致。


Ella Langley - girl you're taking home 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


[Verse 1]
I got the whiskey
我只配喝烈威士忌
She gets the good-year bottle of wine
她卻能品嚐好年份的葡萄酒
I got the neon
我只有霓虹燈的喧囂
She gets the back-porch strung-up lights
她卻擁有後廊溫馨的串燈
I got the white lies, she gets the truth
我聽到的全是善意謊言,她得到的卻是真心實話
She gets the version I wanted of you
她得到了我夢寐以求的那個版本的你

[Chorus]
If I was good enough to be your last call
如果我只夠格做你最後一通電話的對象
Why is she the one you call your mama about?
為什麼她卻是你打電話給媽媽提到的那個人?
After seein' all the B.S. I saw
在我看盡了這一切荒唐之後
Why is she the one who sees your best side now?
為什麼現在看到你最好一面的人是她?
If I'm first thing on your mind
如果我是你心頭的第一順位
The second she lets go
卻總是在她放手的那一秒
Then why ain't I the girl you're taking home?
那為什麼我不是那個你帶回家的女孩?

[Verse 2]
I saw the pictures
我看見了那些照片
And she gets to cross that county line
她得以跨越那條縣界與你同行
I bet she's riding shotgun
我敢打賭她正坐在副駕駛座
In your dad's old '85
就在你爸那輛1985年的老車裡
She's got the blue eyes, she's got the blonde
她有著湛藍的眼睛,她有著閃亮的金髮
She's got the everything that I want
她擁有我想要的一切

[Chorus]
If I was good enough to be your last call
如果我只夠格做你最後一通電話的對象
Why is she the one you call your mama about?
為什麼她卻是你打電話給媽媽提到的那個人?
After seein' all the B.S. I saw
在我看盡了這一切荒唐之後
Why is she the one who sees your best side now?
為什麼現在看到你最好一面的人是她?
If I'm first thing on your mind
如果我是你心頭的第一順位
The second she lets go
卻總是在她放手的那一秒
Then why ain't I the girl you're taking home?
那為什麼我不是那個你帶回家的女孩?

[Bridge]
I got the short end, she got the long
我只分到了殘缺的短籤,她卻抽中了幸運的長籤
I got the moment, she gets forever on
我只擁有片刻,她卻擁有了往後的永遠

[Chorus]
If I was good enough to be your last call
如果我只夠格做你最後一通電話的對象
Why is she the one you call your mama about?
為什麼她卻是你打電話給媽媽提到的那個人?
After seein' all the B.S. I saw
在我看盡了這一切荒唐之後
Why is she the one who sees your best side now?
為什麼現在看到你最好一面的人是她?
If I'm first thing on your mind
如果我是你心頭的第一順位
The second she lets go
卻總是在她放手的那一秒
Then why ain't I the girl you're taking home?
那為什麼我不是那個你帶回家的女孩?

[Outro]
Mmm, mmm
嗯,嗯
Why ain't I the girl you're taking home?
為什麼我不是那個你帶回家的女孩?
Mmm