Myra Ruiz & Fabi Bang - For Good (Para Sempre) (永遠) 官方MV + 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


這段影片來自《Wicked: One Wonderful Night》的特別現場演出,由巴西版《魔法壞女巫》(Wicked) 最具代表性的兩位主演——飾演 Elphaba 的 Myra Ruiz 與飾演 Glinda 的 Fabi Bang 攜手獻唱。〈For Good〉(巴西葡萄牙語版名為 "Tudo Mudou" / "Para Sempre") 是全劇情感最高潮的二重唱,描述了兩位性格迥異的女巫在經歷無數誤解與磨難後,於分別之際互相告白,承認對方的出現永遠改變了自己的人生。Myra 與 Fabi 在巴西音樂劇界被譽為黃金搭擋,她們極具穿透力的嗓音與真摯的眼神交流,將這份超越善惡定義的深厚友誼演繹得淋漓盡致,讓無數觀眾為之動容。

(註:影片演唱為巴西葡萄牙語版本,下方歌詞採用 Genius.com 權威來源之百老匯原版英文歌詞進行對照翻譯,以呈現歌曲最原始的創作意境。)



Myra Ruiz & Fabi Bang - For Good (Para Sempre) 中英文對照翻譯歌詞(Lyrics)


[Elphaba]
I've heard it said
我曾聽人說過
That people come into our lives for a reason
人們出現在我們的生命中,都是有原因的
Bringing something we must learn
帶來某些我們必須學習的事物
And we are led
我們被指引著
To those who help us most to grow
去遇見那些最能幫助我們成長的人
If we let them
如果我們願意接納
And we help them in return
而我們也回報以幫助
Well, I don't know if I believe that's true
嗯,我不知道我是否完全相信這說法
But I know I'm who I am today
但我知道,我能成為今天的我
Because I knew you
都是因為認識了你

Like a comet pulled from orbit
就像脫離軌道的彗星
As it passes a sun
當它掠過恆星之際
Like a stream that meets a boulder
就像溪流遇見了巨石
Halfway through the wood
在穿越森林的途中
Who can say if I've been changed for the better?
誰能斷言我是否變得更好了?
But because I knew you
但因為認識了你
I have been changed for good
我已永遠改變了

[Glinda]
It well may be
這很有可能
That we will never meet again
我們再也不會相見
In this lifetime
在此生此世
So let me say before we part
所以讓我們分別之前,請讓我說
So much of me
有很大一部分的我
Is made of what I learned from you
是由我從你身上學到的一切所組成
You'll be with me
你將永遠伴隨著我
Like a handprint on my heart
就像烙印在我心上的掌印
And now whatever way our stories end
此刻,無論我們的故事如何落幕
I know you have re-written mine
我知道你已重寫了我的人生劇本
By being my friend
透過成為我的朋友

Like a ship blown from its mooring
就像船隻被風吹離了停泊處
By a wind off the sea
被海面上吹來的風
Like a seed dropped by a skybird
就像飛鳥落下的一顆種子
In a distant wood
落在遙遠的森林裡
Who can say if I've been changed for the better?
誰能斷言我是否變得更好了?
But because I knew you
但因為認識了你

[Glinda & Elphaba]
Because I knew you
因為認識了你
I have been changed for good
我已永遠改變了

[Elphaba]
And just to clear the air
為了消除彼此的隔閡
I ask forgiveness
我請求原諒
For the things I've done you blame me for
原諒那些我曾做過、讓你責怪我的事

[Glinda]
But then, I guess we know
但話說回來,我想我們都明白
There's blame to share
我們都有責任

[Glinda & Elphaba]
And none of it seems to matter anymore
而這一切似乎再也不重要了

Like a comet pulled from orbit
就像脫離軌道的彗星
As it passes a sun
當它掠過恆星之際
Like a stream that meets a boulder
就像溪流遇見了巨石
Halfway through the wood
在穿越森林的途中
Who can say if I've been changed for the better?
誰能斷言我是否變得更好了?
I do believe I have been changed for the better
我深信我已變得更好了

[Glinda]
And because I knew you
因為認識了你

[Elphaba]
Because I knew you
因為認識了你

[Glinda & Elphaba]
Because I knew you
因為認識了你
I have been changed for good
我已永遠改變了