YOASOBI - アンコール (安可) 官方MV + 中日對照翻譯歌詞(Lyrics)


YOASOBI 的歌曲〈安可〉(アンコール)改編自水上下波的原作小說《關於世界的終結與告別之歌》(世界の終わりと、さよならの歌)。這首歌同時也是 Google Pixel 5 的廣告曲,以「世界末日」為背景,描繪了一對男女在滿是廢棄樂器的倉庫中相遇的故事。在這個即將迎來終結、沒有夜晚的世界裡,兩人透過鋼琴與吉他的合奏,在最後的時刻重拾對音樂的熱情與過去的記憶。MV 色調溫柔而帶有末世的淒美感,傳達出即使在絕望中,音樂仍能連結人心、留下永恆瞬間的深刻意境。


YOASOBI - アンコール (安可) 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)


[Verse 1]
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
君にはもう会えないんだって
聽說再也見不到你了
またいつかって手を振ったって
即使揮著手說著「改天見」
叶わないんだよ
也無法實現了啊
仕方ないね
真沒辦法呢
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
それならもう
既然那樣的話
その時まで何度でもずっと
直到那最後一刻 無論幾次
好きな音を鳴らそう
就一直奏響喜歡的音樂吧

[Verse 2]
薄暗闇に包まれた
被昏暗光線籠罩
見覚えのない場所、目を覚ます
在陌生的地方,醒了過來
ここは夜のない世界
這裡是沒有夜晚的世界
今日で終わる世界
今天就要終結的世界
そんな日にあなたに出会った
在這樣的日子裡遇見了你

[Verse 3]
好きにしていいと
說著「隨你喜歡吧」
それだけ残して
只留下這一句
どこかへ行く
便往某處去了
あなたの音が遠ざかってく
你的聲音逐漸遠去
そしてまた一人
然後又剩下我一人
淀んだ空気の中で
在凝滯的空氣之中

[Pre-Chorus]
ありふれたあの日々をただ思い返す
只是反覆回想那些平凡的日子
終わりが来ることを待つ世界で
在這個等待終結降臨的世界裡
辛い過去も嫌な記憶も
痛苦的過去也好 討厭的記憶也好
忘れられないメロディーも
無法忘懷的旋律也好
今日でさよなら
都在今天說再見吧

[Chorus]
ひとり車を走らせる
獨自一人開著車
営みの消えた街の中を
穿梭在人煙已逝的街道中
明日にはもう終わる今日に
在明天就會結束的今天裡
何を願う
還祈求什麼
何を祈る
還祈禱什麼

[Verse 4]
どこかから不意に
不知從何處 忽然
微かに聞こえてきたのは
隱約傳來了
ピアノの音
鋼琴的聲音
遠い日の音
那遙遠往日的音色

[Verse 5]
誘われるままに
彷彿被牽引著
呼吸を合わせるように
如同調整呼吸般
重ねた音
重疊交織的音符
心地よくて
如此舒適
懐かしくて
如此懷念
幾つも溢れてくる
無數回憶湧上心頭

[Verse 6]
いつしか蓋をして
不知何時已蓋上蓋子
閉じ込めていた記憶
深鎖其中的記憶
奏でる音が連れてきた思い出
演奏出的樂音帶回的回憶

[Bridge]
気がつけば止まったピアノ
回過神來 鋼琴聲已停歇
いつの間にか流れた涙
不知不覺間流下的淚水
続きを鳴らそう
繼續奏響後續吧
ありふれたあの日々をただ思い返す
只是反覆回想那些平凡的日子
終わりが来ることを待つ世界で
在這個等待終結降臨的世界裡
辛い過去も嫌な記憶も
痛苦的過去也好 討厭的記憶也好
忘れられないメロディーも
無法忘懷的旋律也好
さよならなんだ
都要說再見了啊

[Chorus]
今ここで好きなようにただ音を鳴らす
現在就在這裡 隨心所欲地奏響音樂吧
最後の日に二人きりの街で
在最後的一天 只有我們兩人的城市裡
ありふれたあの日々をただ想い奏でる
只是懷想著那些平凡的日子而演奏
音が重なり響く
音符重疊迴響

[Outro]
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
もしも世界が終わらなくって
如果世界沒有結束
明日がやってきたならね
而明天依然到來的話
その時は二人一緒に
那時候兩個人一起
なんて
開玩笑的啦