這首《如果能畫出生命》(もしも命が描けたら)是 YOASOBI 為鈴木歐薩姆(鈴木おさむ)編導、田中圭主演的同名舞台劇所創作的主題曲,並收錄於他們的第二張 EP《THE BOOK 2》中。歌曲改編自鈴木歐薩姆的原創故事,講述一名陷入絕望、打算結束生命的畫家,在神秘月夜中獲得了「賦予畫作生命」的奇幻力量,但代價卻是燃燒自己的壽命。MV 由清川阿莎美(清川あさみ)執導,細膩描繪了主角在遇到一名深愛著他人的女子後,決定用自己僅存的生命去成全對方愛情的淒美故事。Ayase 的編曲充滿故事張力,搭配 ikura 溫柔而堅定的歌聲,完美詮釋了犧牲與救贖的深刻情感。
YOASOBI - もしも命が描けたら (如果能畫出生命) 中日文對照翻譯歌詞(Lyrics)
[Verse 1]
月が綺麗な夜に
在月色美麗的夜晚
森の中でただひとり
獨自一人身處森林之中
この世界から旅立つ前に
在從這個世界啟程離開之前
これまでの日々を浮かべる
腦海浮現出過往的歲月
[Verse 2]
裕福じゃない暮らし
儘管生活並不富裕
それでもいつだってそばには
但無論何時 身邊總有
母の優しさ
母親的溫柔相伴
僕の描く絵を大好きだと言ってくれた人
她總是說 最喜歡我畫的畫了
[Pre-Chorus]
二人生きるために
為了我們兩人的生存
夢も捨て働いて
我捨棄夢想 拼命工作
それでも訪れる別れ
但離別的時刻終究還是來臨
そんな時に君に出会い
就在那時 我遇見了妳
恋に落ちた
並墜入了愛河
愛を知った
懂得了什麼是愛
幸せだと
感受到了幸福
思えたのに
我本以為是這樣的
どうして
為什麼
大切なものばかりが
珍視的事物總是
消えていく
一個接一個地消失
[Chorus]
この世界とさよならしよう
和這個世界告別吧
会いに行くよ今すぐそこへ
我現在就去那裡見你們
君がいるところまで
去到有妳在的地方
愛してるごめんね
我愛妳 對不起
その時君の声が聞こえた
那時 我聽見了妳的聲音
[Verse 3]
そうやって自分で全てを
「像那樣由自己將一切
終わりにしてしまえば
都畫上句號的話
もう誰にも会えないんだずっと」
就再也見不到任何人了 永遠」
満月の夜に
在滿月的夜晚
ラララララ
啦啦啦啦啦
終わらせることができず
無法親手結束這一切
地面に落ちた僕に
跌坐在地上的我
突然月が話しかけてきた
月亮突然對我說話了
[Verse 4]
そして不思議な力をくれた
並給予了我不可思議的力量
描いたものに命を分け与える力
那是能將生命分給所畫之物的力量
枯れかけた草木も
即將枯萎的草木
息を吹き返す
也能重新恢復生機
僕の残りの時間と引き換えに
代價是交換我僅剩的時間
描いていく
我不斷地描繪著
この命を元に
以這條命為源泉
少しずつ分け与えていく
一點一點地分送出去
生きる意味ができたんだ
我終於找到了活著的意義
そんな時あなたと出会った
就在那時 我遇見了妳
[Pre-Chorus]
同じように悲しみの中で生きてる人
同樣活在悲傷之中的人
自ら旅立とうとした僕を
對著曾經試圖自我了結的我
怒ってくれた人
發怒生氣的人
いつの間にか惹かれていった
不知不覺間 我被妳吸引
だけどあなたには
可是 妳的心裡
愛する人がいる
已經有了深愛的人
あなたを裏切り
那個背叛了妳
ひどく傷つけた人
深深傷害了妳的人
それでも愛しているのね
即便如此 妳還是愛著他吧
その人の命は今
那個人的生命 此刻
消えかけている
正逐漸消逝
泣いているあなたを見て決めた
看著哭泣的妳 我下定了決心
[Chorus]
どうして
為什麼
大切なものばかりが
珍視的事物總是
消えていく
一個接一個地消失
この世界とさよならしよう
和這個世界告別吧
会いに行くよ今すぐそこへ
我現在就去那裡見你們
君がいるところまで
去到有妳在的地方
愛してるごめんね
我愛妳 對不起
その時君の声が聞こえた
那時 我聽見了妳的聲音
[Bridge]
一日だけ残して
只留下最後的一天
僕の命全て捧げて描いた
我獻上我所有的生命 畫下了他
そして彼は目を覚ました
於是 他醒了過來
嗚呼
啊啊
僕が起こした奇跡に
面對我所引發的奇蹟
涙流し喜ぶあなたに
看著流下喜悅淚水的妳
どうしても伝えたい
我有無論如何都想傳達的話
僕の想いを最期に
想在最後表達我的心意
[Chorus]
聞いて
聽我說
この世界とさよならするよ
我要和這個世界告別了
会いに行くよ今すぐそこへ
我現在就去那裡見你們
君がいるところまで
去到有妳在的地方
愛してるごめんね
我愛妳 對不起
僕が描いた命を
我所描繪出的生命
あなたに捧げるよ
全都獻給妳吧
[Outro]
そしてひとり
然後 獨自一人
あなたのこと母のこと
思念著妳 思念著母親
君のこと想い目を瞑った
思念著妳 閉上了雙眼
長い長い旅の終わり
漫長漫長旅途的終點
やっとまた会えたね
終於又能見面了呢